한국어

마르지 않는 샘

Lectionary
pic_green.jpg

Acts 1:6-14 NIV
[6] Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?”
[7] He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
[8] But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” 
[9] After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. 
[10] They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 
[11] “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.”
[12] Then the apostles returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city. 
[13] When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
[14] They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

사도행전 1:6 - 14
6. 그들이 모였을 때에 예수께 여쭈어 이르되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니
7. 이르시되 때와 시기는 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희가 알 바 아니요
8. 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라
9. 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라
10. 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서
11. 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라
12. 제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에 가기 알맞은 길이라
13. 들어가 그들이 유하는 다락방으로 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯인 시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어
14. 여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 아우들과 더불어 마음을 같이하여 오로지 기도에 힘쓰더라


Psalm 68:1-10, 32-35 NIV
[1] May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him. 
[2] May you blow them away like smoke---as wax melts before the fire, may the wicked perish before God. 
[3] But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful. 
[4] Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds ; rejoice before him---his name is the Lord. 
[5] A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling. 
[6] God sets the lonely in families, he leads out the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land. 
[7] When you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness, 
[8] the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel. 
[9] You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance. 
[10] Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor. 

[32] Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, 
[33] to him who rides across the highest heavens, the ancient heavens, who thunders with mighty voice. 
[34] Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the heavens. 
[35] You, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

시편 68:1 - 10, 32 - 35
1. 하나님이 일어나시니 원수들은 흩어지며 주를 미워하는 자들은 주 앞에서 도망하리이다
2. 연기가 불려 가듯이 그들을 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 악인이 하나님 앞에서 망하게 하소서
3. 의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다
4. 하나님께 노래하며 그의 이름을 찬양하라 하늘을 타고 광야에 행하시던 이를 위하여 대로를 수축하라 그의 이름은 여호와이시니 그의 앞에서 뛰놀지어다
5. 그의 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라
6. 하나님이 고독한 자들은 가족과 함께 살게 하시며 갇힌 자들은 이끌어 내사 형통하게 하시느니라 오직 거역하는 자들의 거처는 메마른 땅이로다
7. 하나님이여 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에서 행진하셨을 때에 (셀라)
8. 땅이 진동하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내 산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 진동하였나이다
9. 하나님이여 주께서 흡족한 비를 보내사 주의 기업이 곤핍할 때에 주께서 그것을 견고하게 하셨고
10. 주의 회중을 그 가운데에 살게 하셨나이다 하나님이여 주께서 가난한 자를 위하여 주의 은택을 준비하셨나이다

32. 땅의 왕국들아 하나님께 노래하고 주께 찬송할지어다 (셀라)
33. 옛적 하늘들의 하늘을 타신 자에게 찬송하라 주께서 그 소리를 내시니 웅장한 소리로다
34. 너희는 하나님께 능력을 돌릴지어다 그의 위엄이 이스라엘 위에 있고 그의 능력이 구름 속에 있도다
35. 하나님이여 위엄을 성소에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그의 백성에게 힘과 능력을 주시나니 하나님을 찬송할지어다


1 Peter 4:12-14,  5:6-11 NIV
[12] Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you to test you, as though something strange were happening to you. 
[13] But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed. 
[14] If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.

[6] Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time. 
[7] Cast all your anxiety on him because he cares for you. 
[8] Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour. 
[9] Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings. 
[10] And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast. 
[11] To him be the power for ever and ever. Amen.

베드로전서 4:12 - 14,  5:6 - 11
12. 사랑하는 자들아 너희를 연단하려고 오는 불 시험을 이상한 일 당하는 것 같이 이상히 여기지 말고
13. 오히려 너희가 그리스도의 고난에 참여하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려 함이라
14. 너희가 그리스도의 이름으로 치욕을 당하면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라

6. 그러므로 하나님의 능하신 손 아래에서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라
7. 너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라
8. 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
9. 너희는 믿음을 굳건하게 하여 그를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이라
10. 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠깐 고난을 당한 너희를 친히 온전하게 하시며 굳건하게 하시며 강하게 하시며 터를 견고하게 하시리라
11. 권능이 세세무궁하도록 그에게 있을지어다 아멘


John 17:1-11 NIV
[1] After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed:
 “Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 
[2] For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. 
[3] Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. 
[4] I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. 
[5] And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began. 
[6] “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word. 
[7] Now they know that everything you have given me comes from you. 
[8] For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.
[9] I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours. 
[10] All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.
[11] I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.

요한복음 17:1 - 11
1. 예수께서 이 말씀을 하시고 눈을 들어 하늘을 우러러 이르시되 아버지여 때가 이르렀사오니 아들을 영화롭게 하사 아들로 아버지를 영화롭게 하게 하옵소서
2. 아버지께서 아들에게 주신 모든 사람에게 영생을 주게 하시려고 만민을 다스리는 권세를 아들에게 주셨음이로소이다
3. 영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그가 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다
4. 아버지께서 내게 하라고 주신 일을 내가 이루어 아버지를 이 세상에서 영화롭게 하였사오니
5. 아버지여 창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로써 지금도 아버지와 함께 나를 영화롭게 하옵소서
6. 세상 중에서 내게 주신 사람들에게 내가 아버지의 이름을 나타내었나이다 그들은 아버지의 것이었는데 내게 주셨으며 그들은 아버지의 말씀을 지키었나이다
7. 지금 그들은 아버지께서 내게 주신 것이 다 아버지로부터 온 것인 줄 알았나이다
8. 나는 아버지께서 내게 주신 말씀들을 그들에게 주었사오며 그들은 이것을 받고 내가 아버지께로부터 나온 줄을 참으로 아오며 아버지께서 나를 보내신 줄도 믿었사옵나이다
9. 내가 그들을 위하여 비옵나니 내가 비옵는 것은 세상을 위함이 아니요 내게 주신 자들을 위함이니이다 그들은 아버지의 것이로소이다
10. 내 것은 다 아버지의 것이요 아버지의 것은 내 것이온데 내가 그들로 말미암아 영광을 받았나이다
11. 나는 세상에 더 있지 아니하오나 그들은 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하사 우리와 같이 그들도 하나가 되게 하옵소서