한국어

마르지 않는 샘

Lectionary
pic_green.jpg

Genesis 18:1-15
18:1 The LORD appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he sat at the entrance of his tent in the heat of the day.
18:2 He looked up and saw three men standing near him. When he saw them, he ran from the tent entrance to meet them, and bowed down to the ground.
18:3 He said, "My lord, if I find favor with you, do not pass by your servant.
18:4 Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree.
18:5 Let me bring a little bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on--since you have come to your servant." So they said, "Do as you have said."
18:6 And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, "Make ready quickly three measures of choice flour, knead it, and make cakes."
18:7 Abraham ran to the herd, and took a calf, tender and good, and gave it to the servant, who hastened to prepare it.
18:8 Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them; and he stood by them under the tree while they ate.
18:9 They said to him, "Where is your wife Sarah?" And he said, "There, in the tent."
18:10 Then one said, "I will surely return to you in due season, and your wife Sarah shall have a son." And Sarah was listening at the tent entrance behind him.
18:11 Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
18:12 So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?"
18:13 The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, and say, 'Shall I indeed bear a child, now that I am old?'
18:14 Is anything too wonderful for the LORD? At the set time I will return to you, in due season, and Sarah shall have a son."
18:15 But Sarah denied, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. He said, "Oh yes, you did laugh."


창세기 18:1 - 15

1. 여호와께서 마므레의 상수리나무들이 있는 곳에서 아브라함에게 나타나시니라 날이 뜨거울 때에 그가 장막 문에 앉아 있다가

2. 눈을 들어 본즉 사람 셋이 맞은편에 서 있는지라 그가 그들을 보자 곧 장막 문에서 달려나가 영접하며 몸을 땅에 굽혀

3. 이르되 내 주여 내가 주께 은혜를 입었사오면 원하건대 종을 떠나 지나가지 마시옵고

4. 물을 조금 가져오게 하사 당신들의 발을 씻으시고 나무 아래에서 쉬소서

5. 내가 떡을 조금 가져오리니 당신들의 마음을 상쾌하게 하신 후에 지나가소서 당신들이 종에게 오셨음이니이다 그들이 이르되 네 말대로 그리하라

6. 아브라함이 급히 장막으로 가서 사라에게 이르되 속히 고운 가루 세 스아를 가져다가 반죽하여 떡을 만들라 하고

7. 아브라함이 또 가축 떼 있는 곳으로 달려가서 기름지고 좋은 송아지를 잡아 하인에게 주니 그가 급히 요리한지라

8. 아브라함이 엉긴 젖과 우유와 하인이 요리한 송아지를 가져다가 그들 앞에 차려 놓고 나무 아래에 모셔 서매 그들이 먹으니라

9. 그들이 아브라함에게 이르되 네 아내 사라가 어디 있느냐 대답하되 장막에 있나이다

10. 그가 이르시되 내년 이맘때 내가 반드시 네게로 돌아오리니 네 아내 사라에게 아들이 있으리라 하시니 사라가 그 뒤 장막 문에서 들었더라

11. 아브라함과 사라는 나이가 많아 늙었고 사라에게는 여성의 생리가 끊어졌는지라

12. 사라가 속으로 웃고 이르되 내가 노쇠하였고 내 주인도 늙었으니 내게 무슨 즐거움이 있으리요

13. 여호와께서 아브라함에게 이르시되 사라가 왜 웃으며 이르기를 내가 늙었거늘 어떻게 아들을 낳으리요 하느냐

14. 여호와께 능하지 못한 일이 있겠느냐 기한이 이를 때에 내가 네게로 돌아오리니 사라에게 아들이 있으리라

15. 사라가 두려워서 부인하여 이르되 내가 웃지 아니하였나이다 이르시되 아니라 네가 웃었느니라



Psalm 100
100:1 Make a joyful noise to the LORD, all the earth.
100:2 Worship the LORD with gladness; come into his presence with singing.
100:3 Know that the LORD is God. It is he that made us, and we are his; we are his people, and the sheep of his pasture.
100:4 Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise. Give thanks to him, bless his name.
100:5 For the LORD is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.

시편 100:1 - 5

1. 온 땅이여 여호와께 즐거운 찬송을 부를지어다

2. 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그의 앞에 나아갈지어다

3. 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 이요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

4. 감사함으로 그의 문에 들어가며 찬송함으로 그의 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그의 이름을 송축할지어다

5. 여호와는 선하시니 그의 인자하심이 영원하고 그의 성실하심이 대대에 이르리로다



Romans 5:1-8
5:1 Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
5:2 through whom we have obtained access to this grace in which we stand; and we boast in our hope of sharing the glory of God.
5:3 And not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
5:4 and endurance produces character, and character produces hope,
5:5 and hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us.
5:6 For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
5:7 Indeed, rarely will anyone die for a righteous person--though perhaps for a good person someone might actually dare to die.
5:8 But God proves his love for us in that while we still were sinners Christ died for us.


로마서 5:1 - 8

1. 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자

2. 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라

3. 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,

4. 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다

5. 소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니

6. 우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다

7. 의인을 위하여 죽는 자가 쉽지 않고 선인을 위하여 용감히 죽는 자가 혹 있거니와

8. 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라



Matthew 9:35-10:8
9:35 Then Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the kingdom, and curing every disease and every sickness.
9:36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
9:37 Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the laborers are few;
9:38 therefore ask the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest."
10:1 Then Jesus summoned his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to cure every disease and every sickness.
10:2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon, also known as Peter, and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
10:3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
10:4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, the one who betrayed him.
10:5 These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Go nowhere among the Gentiles, and enter no town of the Samaritans,
10:6 but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
10:7 As you go, proclaim the good news, 'The kingdom of heaven has come near.'
10:8 Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. You received without payment; give without payment.

마태복음 9:35-10:8

35. 예수께서 모든 도시와 마을에 두루 다니사 그들의 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니라

36. 무리를 보시고 불쌍히 여기시니 이는 그들이 목자 없는 양과 같이 고생하며 기진함이라

37. 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일꾼이 적으니

38. 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일꾼들을 보내 주소서 하라 하시니라

1. 예수께서 그의 열두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라

2. 열두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한,

3. 빌립과 바돌로매, 도마와 세리 마태, 알패오의 아들 야고보와 다대오,

4. 가나나인 시몬 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라

5. 예수께서 이 열둘을 내보내시며 명하여 이르시되 이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을에도 들어가지 말고

6. 오히려 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라

7. 가면서 전파하여 말하되 천국이 가까이 왔다 하고

8. 병든 자를 고치며 죽은 자를 살리며 나병환자를 깨끗하게 하며 귀신을 쫓아내되 너희가 거저 받았으니 거저 주라