한국어

마르지 않는 샘

Lectionary
pic_green.jpg

종려주일(Apr 5, 2020)

2020.03.30 10:58

소풍 조회 수:80

Isaiah 이사야 50:4-9a
50:4 The Lord GOD has given me the tongue of a teacher, that I may know how to sustain the weary with a word. Morning by morning he wakens-- wakens my ear to listen as those who are taught.
50:5 The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I did not turn backward.
50:6 I gave my back to those who struck me, and my cheeks to those who pulled out the beard; I did not hide my face from insult and spitting.
50:7 The Lord GOD helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like flint, and I know that I shall not be put to shame;
50:8 he who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who are my adversaries? Let them confront me.
50:9a It is the Lord GOD who helps me; who will declare me guilty?

주 여호와께서 학자들의 혀를 내게 주사 나로 곤고한 자를 말로 어떻게 도와 줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 학자들 같이 알아듣게 하시도다
주 여호와께서 나의 귀를 여셨으므로 내가 거역하지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며

나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의 수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 모욕과 침 뱉음을 당하여도 내 얼굴을 가리지 아니하였느니라
주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워하지 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였으므로 내가 수치를 당하지 아니할 줄 아노라
나를 의롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 자가 누구냐 나와 함께 설지어다 나의 대적이 누구냐 내게 가까이 나아올지어다
보라 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구냐 보라 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀이 그들을 먹으리라


Psalm 시편 118:1-2, 19-29
118:1 O give thanks to the LORD, for he is good; his steadfast love endures forever!
118:2 Let Israel say, "His steadfast love endures forever."

여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
이제 이스라엘은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다


118:19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
118:20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
118:21 I thank you that you have answered me and have become my salvation.
118:22 The stone that the builders rejected has become the chief cornerstone.
118:23 This is the Lord's doing; it is marvelous in our eyes.
118:24 This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
118:25 Save us, we beseech you, O LORD! O LORD, we beseech you, give us success!
118:26 Blessed is the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD.
118:27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
118:28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God, I will extol you.
118:29 O give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever.

내게 의의 문들을 열지어다 내가 그리로 들어가서 여호와께 감사하리로다
이는 여호와의 문이라 의인들이 그리로 들어가리로다

주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
건축자가 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
이는 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
 은 여호와께서 정하신 것이라 이 에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통하게 하소서

여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다


Philippians 빌립보서 2:5-11
2:5 Let the same mind be in you that was in Christ Jesus,
2:6 who, though he was in the form of God, did not regard equality with God as something to be exploited,
2:7 but emptied himself, taking the form of a slave, being born in human likeness. And being found in human form,
2:8 he humbled himself and became obedient to the point of death-- even death on a cross.
2:9 Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,
2:10 so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth,
2:11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니

그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고
오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고
사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라
이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사
하늘에 있는 자들과 에 있는 자들과  아래에 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고

모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라


Matthew 마태복음 21:1-11

21:1 When they had come near Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
21:2 saying to them, "Go into the village ahead of you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her; untie them and bring them to me.
21:3 If anyone says anything to you, just say this, 'The Lord needs them.' And he will send them immediately."
21:4 This took place to fulfill what had been spoken through the prophet, saying,
21:5 "Tell the daughter of Zion, Look, your king is coming to you, humble, and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey."
21:6 The disciples went and did as Jesus had directed them;
21:7 they brought the donkey and the colt, and put their cloaks on them, and he sat on them.
21:8 A very large crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.
21:9 The crowds that went ahead of him and that followed were shouting, "Hosanna to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest heaven!"
21:10 When he entered Jerusalem, the whole city was in turmoil, asking, "Who is this?"
21:11 The crowds were saying, "This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee."

그들이 예루살렘에 가까이 가서 감람 산 벳바게에 이르렀을 때에 예수께서 두 제자를 보내시며
이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리하면 곧 매인 나귀 나귀 새끼가 함께 있는 것을 보리니 풀어 내게로 끌고 오라
만일 누가 무슨 말을 하거든 주가 쓰시겠다 하라 그리하면 즉시 보내리라 하시니
이는 선지자를 통하여 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는 겸손하여 나귀, 곧 멍에 메는 짐승의 새끼를 탔도다 하라 하였느니라

제자들이 가서 예수께서 명하신 대로 하여
나귀 나귀 새끼를 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹으매 예수께서 그 위에 타시니
무리의 대다수는 그들의 겉옷을 에 펴고 다른 이들은 나뭇가지를 베어 에 펴고
앞에서 가고 뒤에서 따르는 무리가 소리 높여 이르되 호산나 다윗의 자손이여 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라
예수께서 예루살렘에 들어가시니 온 성이 소동하여 이르되 이는 누구냐 하거늘

무리가 이르되 갈릴리 나사렛에서 나온 선지자 예수라 하니라