마르지 않는 샘


Acts 17:22-31
17:22 Then Paul stood in front of the Areopagus and said, "Athenians, I see how extremely religious you are in every way.
17:23 For as I went through the city and looked carefully at the objects of your worship, I found among them an altar with the inscription, 'To an unknown god.' What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
17:24 The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands,
17:25 nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mortals life and breath and all things.
17:26 From one ancestor he made all nations to inhabit the whole earth, and he allotted the times of their existence and the boundaries of the places where they would live,
17:27 so that they would search for God and perhaps grope for him and find him--though indeed he is not far from each one of us.
17:28 For 'In him we live and move and have our being'; as even some of your own poets have said, 'For we too are his offspring.'
17:29 Since we are God's offspring, we ought not to think that the deity is like gold, or silver, or stone, an image formed by the art and imagination of mortals.
17:30 While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent,
17:31 because he has fixed a day on which he will have the world judged in righteousness by a man whom he has appointed, and of this he has given assurance to all by raising him from the dead."

사도행전 17:22 - 31

22. 바울이 아레오바고 가운데 서서 말하되 아덴 사람들아 너희를 보니 범사에 종교심이 많도다

23. 내가 두루 다니며 너희가 위하는 것들을 보다가 알지 못하는 신에게라고 새긴 단도 보았으니 그런즉 너희가 알지 못하고 위하는 그것을 내가 너희에게 알게 하리라

24. 우주와 그 가운데 있는 만물을 지으신 하나님께서는 천지의 주재시니 손으로 지은 전에 계시지 아니하시고

25. 또 무엇이 부족한 것처럼 사람의 손으로 섬김을 받으시는 것이 아니니 이는 만민에게 생명과 호흡과 만물을 친히 주시는 이심이라

26. 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드사 온 땅에 살게 하시고 그들의 연대를 정하시며 거주의 경계를 한정하셨으니

27. 이는 사람으로 혹 하나님을 더듬어 찾아 발견하게 하려 하심이로되 그는 우리 각 사람에게서 멀리 계시지 아니하도다

28. 우리가 그를 힘입어 살며 기동하며 존재하느니라 너희 시인 중 어떤 사람들의 말과 같이 우리가 그의 소생이라 하니

29. 이와 같이 하나님의 소생이 되었은즉 하나님을 금이나 은이나 돌에다 사람의 기술과 고안으로 새긴 것들과 같이 여길 것이 아니니라

30. 알지 못하던 시대에는 하나님이 간과하셨거니와 이제는 어디든지 사람에게 다 명하사 회개하라 하셨으니

31. 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 공의로 심판할 날을 작정하시고 이에 그를 죽은 자 가운데서 다시 살리신 것으로 모든 사람에게 믿을 만한 증거를 주셨음이니라 하니라

Psalm 66:8-20
66:8 Bless our God, O peoples, let the sound of his praise be heard,
66:9 who has kept us among the living, and has not let our feet slip.
66:10 For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried.
66:11 You brought us into the net; you laid burdens on our backs;
66:12 you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.
66:13 I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows,
66:14 those that my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
66:15 I will offer to you burnt offerings of fatlings, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. Selah
66:16 Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.
66:17 I cried aloud to him, and he was extolled with my tongue.
66:18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
66:19 But truly God has listened; he has given heed to the words of my prayer.
66:20 Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me.

시편 66:8 - 20

8. 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그의 찬양 소리를 들리게 할지어다

9. 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락하지 아니하시는 주시로다

10. 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며

11. 우리를 끌어 그물에 걸리게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 매어 두셨으며

12. 사람들이 우리 머리를 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통과하였더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다

13. 내가 번제물을 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 주께 갚으리니

14. 이는 내 입술이 낸 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다

15. 내가 숫양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)

16. 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 나의 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다

17. 내가 나의 입으로 그에게 부르짖으며 나의 혀로 높이 찬송하였도다

18. 내가 나의 마음에 죄악을 품었더라면 주께서 듣지 아니하시리라

19. 그러나 하나님이 실로 들으셨음이여 내 기도 소리에 귀를 기울이셨도다

20. 하나님을 찬송하리로다 그가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그의 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다

1 Peter 3:13-22
3:13 Now who will harm you if you are eager to do what is good?
3:14 But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated,
3:15 but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you;
3:16 yet do it with gentleness and reverence. Keep your conscience clear, so that, when you are maligned, those who abuse you for your good conduct in Christ may be put to shame.
3:17 For it is better to suffer for doing good, if suffering should be God's will, than to suffer for doing evil.
3:18 For Christ also suffered for sins once for all, the righteous for the unrighteous, in order to bring you to God. He was put to death in the flesh, but made alive in the spirit,
3:19 in which also he went and made a proclamation to the spirits in prison,
3:20 who in former times did not obey, when God waited patiently in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight persons, were saved through water.
3:21 And baptism, which this prefigured, now saves you--not as a removal of dirt from the body, but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,
3:22 who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers made subject to him.

베드로전서 3:13 - 22

13. 또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요

14. 그러나 의를 위하여 고난을 받으면 복 있는 자니 그들이 두려워하는 것을 두려워하지 말며 근심하지 말고

15. 너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 준비하되 온유와 두려움으로 하고

16. 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라

17. 선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라

18. 그리스도께서도 단번에 죄를 위하여 죽으사 의인으로서 불의한 자를 대신하셨으니 이는 우리를 하나님 앞으로 인도하려 하심이라 육체로는 죽임을 당하시고 영으로는 살리심을 받으셨으니

19. 그가 또한 영으로 가서 옥에 있는 영들에게 선포하시니라

20. 그들은 전에 노아의 날 방주를 준비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 복종하지 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명뿐이니 겨우 여덟 명이라

21. 물은 예수 그리스도께서 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 이는 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 하나님을 향한 선한 양심의 간구니라

22. 그는 하늘에 오르사 하나님 우편에 계시니 천사들과 권세들과 능력들이 그에게 복종하느니라

John 14:15-21
14:15 "If you love me, you will keep my commandments.
14:16 And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever.
14:17 This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, because he abides with you, and he will be in you.
14:18 "I will not leave you orphaned; I am coming to you.
14:19 In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live.
14:20 On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
14:21 They who have my commandments and keep them are those who love me; and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them."

요한복음 14:15 - 21

15. 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라

16. 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니

17. 그는 진리의 영이라 세상은 능히 그를 받지 못하나니 이는 그를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 그를 아나니 그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라

18. 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라

19. 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 것이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살아 있고 너희도 살아 있겠음이라

20. 그 날에는 내가 아버지 안에, 너희가 내 안에, 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라

21. 나의 계명을 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라